![]() |
| Résumé des conférences faites lors des Congrès Universels de l'espéranto à Vilnius (Lituanie), Florence (Italie), Yokohama (Japon), Rotterdam (Pays Bas) et Białystok (Pologne).
|
| Biographie d’Etsuo Miyoshi |
| 1939 Naît au Japon. Il est atteint de la poliomyélite à la jambe droite 1958 S’engage dans la compagnie familiale Swany, qui produit des gants 1962 Adhère à Oomoto (Un Dieu, Un Monde, Une Langue) 1978 Président de Swany Corp. avec des filiales en Chine, en Suisse et aux États-Unis et qui produit le Walkin'Bag 1995 Apprend l’espéranto 1998 Directeur de l’Association pour la Diffusion de l’Espéranto 2002 Campagne publicitaire en 13 pays 20 fois: Allemagne, France, Pologne, etc. 2007 Membre Honoraire de l’Union Européenne d’Espéranto |
| Permettre l’impossible |
| Pendant des années j’ai parcouru le monde pour vendre des gants. Dans mes déplacements je rêvais toujours d’une valise qui puisse me soutenir. Car suite au réchauffement climatique et à l’amélioration des conditions de vie le marché pour nos gants s’est réduit de moitié, depuis 1997 ma compagnie fabrique une valise-canne avec quatre roues pour faciliter la marche d’un voyageur moderne : le Walkin' Bag. La stabilité du premier prototype était faible. La solution au problème m’est apparue dans un hôtel de Shanghai. Dans mon sommeil j’ai entendu une voix disant « Courbe donc la canne ! ». C’est comme ça que ce produit étonnant est né… mais les ventes ne démarraient pas. Nos directeurs me désapprouvaient ouvertement, au point que j’avais même envisagé les écarter et promouvoir les subalternes. Ils ne comprenaient pas les besoins d’un handicapé. « Le Walkin' Bag vous soutient et vous permet de transporter des objets avec un sixième d’effort », disait la notice explicative, mais les clients restaient incrédules. J’ai eu alors l’idée d’utiliser ma propre photo accompagnée du texte suivant «Ayant fait cent fois le tour du globe, j’ai imaginé une valise qui me permettrait de circuler confortablement. Estuo Miyoshi, président de la Société Swany ». Maintenant les ventes marchent bien. En 1921 le Japonais Inazo Nitobe, vice-secrétaire de la Ligue des Nations, tenta de faire passer une résolution rendant l’enseignement de l’espéranto obligatoire, mais la France mit son veto, laissant ainsi le champ libre à l’anglais. J’ai fait la connaissance de l’espéranto en lisant « Plezurvojaĝo en E-lando » (Voyage d’agrément au pays de l’espéranto » de Kyotaro Deguchi, conseiller de Oomoto et petit-fils de Onisaburo Deguchi, cofondateur de Oomoto que y introduit l’espéranto en 1923. Dans la lecture de ce livre je fus séduit par l’idée d’équité que l’espéranto véhiculait, l’aisance avec laquelle cette langue s’apprenait et l’émancipation humaine qu’elle favorisait. A l’époque je n’avais pas de temps à y consacrer et j’étudiais assidûment l’anglais. 30 ans plus tard je me mis sérieusement à l’étude de la langue et j’ai aussi décidé, par défi personnel, d’en faire la promotion. L’exemple du président de la compagnie de transport Yamato m’a inspiré. Pour contraindre le gouvernement à libéraliser la politique des transports, il fit paraître une annonce pleine-page dans le Nihon Keizai Shimbun. Les débats qui s’en suivirent eurent pour résultat une baisse des tarifs de 30% et une réduction de moitié des temps de livraison, ce qui a contribué à améliorer la compétitivité du Japon. |
| J’ai engagé tous mes moyens pour faire une brèche dans le mur linguistique. Avec mon épargne-pension et l’aide de mon beau-fils j’ai publié des publicités pleine-page dans le Berlingske Tildende au Danemark en 2002. Après quelques annonces il ne restait plus d’argent. Pour continuer j’ai dû céder mes droits sur le brevet du Walkin' Bag à ma compagnie en échange du financement de mes campagnes pour l’espéranto depuis 2006.
Le Professeur allemand Reinhard Selten, prix Nobel d’économie, déclara lors d’une conférence au Parlement Européen en 2007 «Il faut trouver une solution à l’usage des langues en Europe. On ne peut tolérer la domination d’une langue nationale sur une autre. Une langue comme l’espéranto, facile et neutre, est la seule solution acceptable à long terme ». Le regretté Professeur Geremek, historien polonais et vice-président du Parlement Européen, avait invité les 786 députés à adopter l’espéranto pour promouvoir le multilinguisme. Il décéda tragiquement le 14 juillet 2008, juste avant la discussion. G. Watson de l’Alliance des Démocrates et des Libéraux pour l’Europe, le troisième plus grand parti, a promis de respecter la volonté de Professeur Geremek et créer un groupe de sympathisants du Geremek dans le Parlement Européen. La Cinquième Guide Spirituelle de Oomoto, Kurenai Deguchi, a plusieurs fois répété « L’espéranto deviendra la langue commune du monde. C’est une évidence ». C’est avec son soutien moral que je m’efforce chaque jour de résoudre le problème linguistique. L’Union Européenne et aussi la France a maintenant la chance de changer l’histoire de l’humanité en donnant au monde l’exemple d’une politique juste. Je vous remercie de votre attention. |
■Rapport Grin |
| ■Phillipson |